A list of the manuscripts located follows. Each is given a short title, a date and number of pages, where possible. The location is provided, together with a brief description of contents and origins and some discussion of the correspondences and connections among the many manuscipts here described. Those manuscripts which were located before 1970 and used in the original study of The Sources of The Lore of the Whare Wānanga (Simmons and Biggs 1970) are given first, and the numbering is then extended to the more recently available collection. The existence of some manuscripts not found before 1970 was only inferred at that time. Most of these have now been identified as existing in the total collection now available; others are referred to in the appropriate place, as the few not found were mainly earlier or later copies of texts now available, e.g., the original Engish text of the J. M. Jury manuscript (6), which is available as a translation only in Māori.
THE SMITH PAPERS ALEXANDER TURNBULL LIBRARY
These papers form part of the Polynesian Society's Papers deposited with the Alexander Turnbull Library, Wellington. Numbers (1) - (6), (8) - (10) have been broken into sections, most of which are included with (52) and (53) as printer's copy for Smith 1913 and 1915. The parts not used are to be found in one volume labelled “Notes on the Lore of the Whare Wānanga”.
(1) 1910-11. Ms-Papers-1187-146, 1187-148, pp.134. Smith-Matorohanga. Smith holograph. This manuscript is a transcript in Smith's hand of part of (154) the Tānenuiarangi manuscript of The book of Te Matorohanga. Sections of the manuscript have been separated for publication in Smith 1913 and 1915 (52)(53), but may be identified by upper right-hand numbering prefixed by “Te m” or “Te M Sundry”. The manuscript contains a note, originally on the front, as follows: “Copied from p.73 et seq. of one of Whatahoro's book, on the side of which is written ‘ko te kape tēnei o te pukapuka a Moihi Te Matorohanga. Kua tukua ki a Tūpai [Hamilton]. Ko ētahi o ngā kōrero te toe anō ki te pukapuka tahito a Moihi 8 Feb. 1865’ written in Whatahoro's handwriting. All sealed with the seal of Tāne-nui-a-rangi” (This is a copy of the book of Moihi Te Matorohanga which was sent to Hamilton. Some of of the talks remain in the old book of Moihi, 8th February, 1865).
The manuscript was also prefixed by the following, in Smith's hand:
Note by Elsdon Best. The Matorohanga book was copied here at the Museum (Wellington) as also was Pohuhu's as the Täne-nui-a-rangi asked to get it published by the Government but of course it would be absurd to publish it twice. Stowell commenced the transcription but did not follow the original but altered it to his own dialect (Ngäpuhi). The Kahungunu form should be preserved. Oct 1911. Hence it was that I copied these sundry notes from Te Matorohanga's book with the intention of explaining Pohuhu's volume for printing.
Page 11 of (1) on the Horouta canoe was published in translation in Smith (1912:152) together with material from (35) and material from the Book of Pita Kapiti of Ngati Porou written down by the Rev. Mohi Turei Tangaroapeau and given to the Polynesian Society.
(2) 1910-11 Ms-Papers-1187-146, 1187-148, 66 pages. Smith-Pohuhu. The title page of the manuscript reads: Copied from Whatahoro's book [(153)] marked:
No. 1. Pukapuka whakapapa a Nepia Te Ika Pohuhu Ngāti Hine Pare. No. 1 genealogical book of Nepia Te Ika Pohuhu, Ngāti Hine Pare.
He whakapaparanga nō ngā kōrero me ngā mātauranga a ngā tūpuna, ki te hakanga o te rangi, o te whenua, me ngā mea katoa i te rangi, i te whenua, me ō rātau whakapapa. Ko ngā kaumātua nana ngā kōrero i tēnei pukapuka. A genealogical account of the talks and the knowledge of the ancestors, of the separation of heaven and earth, and their genealogies. The elders whose talks are in this book are:
Nā Nepia Pohuhu Wairarapa 1863 Nepia Pohuhu of Wairarapa 1863,
Rihari Tohi Wairarapa 1865 Rihari Tohi of Wairarapa 1865,
Paratene Te Okawhare Wairarapa, 1865 Paratene Te Okawhare of Wairarapa 1865, Moihi Torohanga Wairarapa 1869 Moihi Torohanga (i.e., Te Matorohanga) of Wairarapa 1869, Te Ohau Wairarapa 1859 Te Ohau of Wairarapa 1859, Te Waka Te Kawatini, Heretaunga 1876 Te Waka Te Kawatini of Hastings 1876, Moihi Ruatapu Tokomaru 1883 Moihi Ruatapu of Tokomaru Bay 1883, Tamahira Waruwarutu Wai Pounamu 1886 Tamahira Waruwarutu of the South Island 1886.
Written by Whatahoro Ngā Umutawa Wāhi o Māhi Tāone i te 1 Aperira 1863. Written by Whatahoro Ngā Umutawa, place in Masterton town on 1st April, 1863.
(This date refers to the session with Pohuhu; see the prologue to Pohuhu section in (111) the origin of (153)).
(2) corresponds in part with (153) the Tānenuiarangi volume of Pohuhu and (50) the Best-Pohuhu copy. The composite nature of its text could explain certain of the inconsistencies in the genealogies contained in the book. The pages are included with the manuscripts for the printer (Ms 1187-146.-148) but may be identified by the word “Pohuhu” written in red by Smith on the top right-hand corners of the pages.
(3) 1911 Ms-Papers-1187-148, pages 68-131. Smith-Whatahoro 1. This is a transcript in Smith's hand of what Smith called Te Whatahoro No. 1, but is not the same as that referred to as No. 1 on the title page of (2). The original manuscript from which (3) was copied is (15). It is separated into portions for inclusion in Smith 1913 and 1915, respectively, but the pages still bear the page numbers of the original. The text of (15) derives from a number of sources between 1890 and 1902. Whatahoro seems to have compiled it from Maori Land Court evidence, other manuscripts and conversations he had had with various elders.
(4) 1911 Ms-Papers-1187-123, pages 1-68. Smith-Whatahoro 2. This is said by Smith to be a transcript of the first 67 pages of what I have identified as (13), though it does not correspond exactly. A letter which is with manuscript (95) from S. Percy Smith to Te Whatahoro dated 29th December, 1910, lists the items he copied which correspond with the list of contents of what he called “Whatahoro's Second Volume”, which also correspond with the items included in (95) up to page 67. Smith comments that the last story on Wharepouri had not been completed. (95) contains items possibly added after December 1910, including further information about Te Wharepouri. (13) is a partial copy of (95). The Smith copy (4) has been made on serrated top pages from a foolscap pad. The material comes from a number of sources, including (73), which are dated between 1862 and 1902. Some of it was published in Chapters 7 and 11 of Smith 1915 as by Te Matorohanga. The sources of the unformation given in (95) are Moihi Torohanga, Mohi Ruatapu, Rutene Hamatu and Ngatuere Tawhao. A manuscript by Mohi Ruatapu of Ngāti Porou dated 10th February, 1871, is (107). Material by Rutene Hamatu and Ngatuere is also to be found in (100).
(5) 1911 Ms-Papers-1187-123, pages 14 including those numbered 1-12. Smith-Whatahoro 3. The first two (unnumbered) pages are “Questions on the Whare Wānaga and J. M. Jury's papers”, dated “Sept 25, 1911”. These are followed by page 1, which is headed, “copied from H. T Whatahoro's 3rd volume commencing at p. 301, the previous parts have all been copied by T. W. Downes into the genealogical volume [(7)] he gave to the Polynesian Society”. This suggests that the text from which this manuscript (5) was copied was added to the volume (7) after Downes copied it in 1908. A text copied by Smith on the Whare Wānanga bears the date of 18th March, 1868, and is attributed to Te Matorohanga.
(6) 1911 Ms-Papers-1187-148 pp. 1-15, Ms-Papers-1187-123 pp. 16-36. Twenty-five pages, plus two unnumbered slips, one of which is a Best holograph. Smith-Jury. As the numbering indicates, this manuscript is part of the same texts from which Smith copied (5). It contains traditional accounts of Kupe, Toi and Whātonga, and the moa. Most of this material is published in Smith 1915. Page 13 is in the form of a letter (in Māori) from the Englishman J. M. Jury to his half-caste son, J. A. Jury Whatahoro. The letter is dated 18th March, 1876, and is followed by a note by Te Whatahoro dated 1877. According to the letter and note, (6) derives from a narrative taken down in English by J. M. Jury from talks given by Te Apaapa o te rangi and others on the East Coast of the North Island on 21st February, 1840. It was copied in 1876 and given to Whatahoro. In 1877 it was translated into Māori by Thomas Young, a European who was Government interpreter in the Wellington District. After 1908, it was copied into Whatahoro's third volume. In 1911 it was copied by Smith as (6); this is the only version located. A translation of part of this manuscript concerning the moa appears in Smith 1911:55-9.
THE DOWNES MANUSCRIPTS
T. W. Downes copied from Whatahoro's manuscript books, or was given verbally by Whatahoro and others, the following:
(7) 1908 Ms-Papers-1187-126. 273pp. 20.3 x 32. 4 cm. Black ledger book. Downes-Whatahoro 3. This is a copy in Downes' hand of a book owned by Whatahoro (25). It consists mainly of genealogies given by, and copied from, books by Henare Potae Aute of Tokomaru Bay (Whatahoro married his daughter, who was the fourth of his seven wives), Te Apaapa o te rangi (see (6)), Mohi Ruatapu (95)(107) also of Tokomaru Bay, and others. It is dated between 1882 and 1893 and contains an index at the end compiled by S. P. Smith. It was copied by Downes in 1908.
(8) 1908 Ms-Papers-1187-148. 53pp. Detached pages of a ledger book numbered in reverse order 215-159. Downes-Matorohanga 1. Downes holograph. Signed on the front, “T. W. Downes, Wanganui”. This manuscript, which includes the story of Kupe, has the following note: “Given to me by a man who has made me promise not to divulge his name for fear that he might be accused of selling family secrets”. A partial translation by Downes is included. The whole is included with the copy for Smith 1915 (53).
(9) 1908 Ms-Papers-1187-159. 3 and 5pp. Detached pages of a ledger book numbered 30-36. Downes-Matorohanga 2. This manuscript, which contains the incantation for the Tākitimu canoe, was copied by Downes from one of Whatahoro's books, probably (23).
(10) 1908 Ms-Papers-1187-159. 38pp. Downes-Matorohanga 3. This manuscript, on notebook pages, is a copy of part of (23), a Whatahoro holograpah, and constitutes the immediate source for the material concerning Whātonga and Tara in Best 1919. The manuscript bears annotations by Best.
(11) 1908 Ms-Papers-1187-160. 3pp. Downes-Matorohanga 4. a karakia (prayer).
THE WHATAHORO MANUSCRIPTS
These are contained in the collection left to T. W. Downes by Te Whatahoro on his death in 1923, minus four volumes which Whatahoro had presented to The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints in 1918; he became a member of the church in 1900 (Parsons 1990:214). The manuscripts contain material ranging in date from 1852 to 1913, much of it copied from Māori Land Court evidence or from other manuscript books or taken down at meetings. Manuscript (32), for example, was copied in 1913 from an original manuscript taken down at a meeting in Hiruharama, Wanganui, in 1907. The manuscripts are part of the New Zealand Maori Purposes Fund Board Papers (Ms-Papers-0189). The collection comprises two series, A and B. Series B was more recently transferred to the library and its contents are listed at the end from numbers (58) to (154).
(12) n. d. Ms-Papers-189-060 4pp. 31.5 x 20 cm. He matenga ēnei te pakanga a Tūtae-nui, whakatāuki (These are accounts of deaths, the war of Tūtae-nui, and sayings.) Material for publication, Whatahoro holograph; see (15) and (16).
(13) 1890-1904 Ms-Papers-0189-0102 195pp. 23 x 19 cm. Whatahoro holograph. Compiled from Land Court evidence, other books, coversations, etc.
(14) 1872-1903 Ms-Papers-0189-103 c86pp. 24.3 x 18.5 cm. Marbled exercise book. Whakapapa Tīpuna. Genealogies and Land Court material, East Coast. Whatahoro holograph.
(15) 1886-1903 Ms-Papers-189-104 195pp. 23 x 19 cm. Black exercise book. Mainly Whatahoro holograph.Whakapapa Tākitimu, Āraiteuru matenga o Ngāti Waitahā, karakia taua, te ngari o Tākitimu, Ngāti Mamoe (Genealogies of Tākitimu and Āraiteuru, defeat of Ngāti Waitahā, war magic, the chant of Tākitimu, Ngāti Mamoe.) This manuscript consists of informastion obtained from the South Island and Taranaki. Some sections are in a different hand. It includes information from Land Courts in Wanganui and Horowhenua and copied from Taranaki manuscripts such as Moriori traditions taken down at Taiporohenui from two Moriori in 1895 and copied in 1902. Smith published part of this material in 1915 Chapter VII with material from (6). Smith's Māori shorthand annotations on this manuscript [(15)] suggest that he copied it direct and was aware of its history. His statement, “It is nevertheless satisfactory to get the Māori account of the two canoes, ‘Rangihoua’ and ‘Rangimata’ and to find that they largely conform to the Moriori version” (1915: 162), cannot be substantiated.
The South Island material could be that refered to in the title of (2), (111) and (153) as deriving from Tamahira Waruwarutu in 1886. On pages 1 and 76 is the note in Whatahoro's hand, “kua kapia e au” (copied by me). See also (24).
(16) 1886 Ms-Papers-189-011072pp. 20 x 17 cm. Part of a marbled exercise book. Pukapuka whakapapa o ngā pakanga o te iwi Māori (Book of the wars of the Māori people). This is probably the book referred to by Downes in a letter he sent with (7), to S. P. Smith: “Whatahoro has one other book mainly of the various fights which he has promised to lend me”. This manuscript deals with fights on the East Coast.
(17) 1907 Ms-Papers-189-113. 26pp. 5 x 20. 5. marbled exercise book, pasted label No. 32. Komiti o Tāne H. P. Tunuiarangi, H. T. Whatahoro (H. P. Tunuiarangi and H. T. Whatahoro, the Committee of Tāne). The first page is headed Te wharau o Tāne July 15, 1907. Fragmentary notes of meetings of the committee of which Tunuiarangi and Whatahoro were secretaries.
(18) 1907 Ms-Papers-189-114. 46pp. 26.5 x 20.5. marbled exercise book with pasted label No. 33. Whakapapa Tīpuna Māori Genealogies of the Māori ancestors. Dated 27th March, 1907. Whatahoro holograph. The flyleaf has the words “Kapea tēnei pukapuka ki te pukapuka A. B.” (This book was copied into book A. B.). This manuscript consists of East Coast genealogies.
(19) 1892 Ms-Papers-189-115. loose pages from an exercise book. Whatahoro holograph. Various genealogies. Stamped “J. A. Jury, Assessor, Pineside, Wairarapa”.
(20) 1863-1888 Ms-Papers-189-116 32.5 x 21.5 black exercise book with pasted label No. 34. Nepia Pohuhu Whakapapa IIIB. A portion only of a book of genealogies. Whatahoro holograph in pencil. See also (44), (111), (119).
(21) 1898-1899 Ms-Papers-189-117. 20.3 x 16.3. Black exercise book with pasted-on label No. 35. Whatahoro holograph. A notebook containing songs, genealogies and Land Court notes.
(22) 1911 Ms-Papers-189-118 c50pp. 25.7 x 20.3. black exercise book, with pasted label No. 35. Whatahoro holograph. Songs and genealogies from various sources including Ngāpuhi and Ngāti Whātua. Copied from Whakatara 1911:48-115. The end page is stamped with the seal “Komiti Otāne nuiarangi: hiiri” (sealed Tānenuiarangi committee).
(23) 1904 Ms-Papers-189-120 20.5 x 16.5. marbled exercise book with pasted label No. 36. Whakapapa ētahi, me ētahi kōrero anō (Some genealogies and some more stories). This has probably been copied from another unidentified manuscript.
(24) 1864 and 1877. Ms-Papers-189-121 Section 1 pp. 91, 20.2 x 16 cm, Section 2pp. 101 19.5 x 15.8 cm. Pasted on label: Whakapapame ngā Pūtake na Riwai Kutai [sic] i Tuhituhi i tīmata a Paratene i konei (Genealogies and the Origins written by Riwai Kukutai Paratene began here). (See (111) and (153)). This manuscript consists of two sections bound together. The first section is headed “Te 18 Oketopa 1864. Ko te Pukapuka o te Hangahanga o te Ao. Hei whakamaharatanga o ngā kōrero o ngā Māori i ngā tau o tō tātau ariki o Ihu Karaiti” (18th October, 1864. The book of the building of the earth. To be a record of the traditions in the years of our Lord Jesus Christ), and ends with “Nā Riwai Te Kukutai Tuku iho ki āna uri, arā, ki a Hemi te Oka me ōna tuahine” (by Riwai Te Kukutai, left to his descendants, to James Teoka and his sisters). Most of the first section is an exact copy of the second section, which appears to be earlier. The second section starts abruptly at page 58 on the genealogy of Ruarangi. It continues to page 101, reverts to page 7, then continues to page 56. At the end of the first section are Maori Land Court notes dated Pāpāwai 1867-1877, and the pages used to cover the second section are dated 1876. Both sections appear to be the same holgraph, Whatahoro. Sections of this manuscript, pp.36-40 referring to Kupe and the octopus of Muturangi, were published by Best in a paper in which he identifies the origin in the Māori text as, “Nā Moihi Torohanga ēnei kōrero mō Kupe” (These stories of Kupe are by Moihi Torohanga [Te Matorohanga]) (1927:275), but he does not repeat this comment in the English translation.
(25) 1882-1893 Ms-Papers-189-122 c 150pp. 23.3 x 18.8. Pukapuka whakapapa, H Potaeaute, Tokomaru (Genealogy book of H. Potaeaute, of Tokomaru Bay). Whatahoro holograph. (7) is a copy of (25).
(26) 1897-1909 Ms-Papers-189-123 c200pp. 23.5 x 18cm. Whakapapatopia, ngā Pakanga, whakapapa Ngāitahu, etc. (Genealogies, wars, genealogies of Ngāi Tahu, etc.). Whatahoro holograph. Genealogies and notes from Ngāi Tahu, Taupō, Wanganui and Rangitāne.
(27) 1891 Ms-Papers-0189-126 23 x 18 cm Grey exercise book. Ropiha, Kāwana. Ngā kōrero o Mana. H. P. Tunuiarangi me te mataniho mō Wairarapa moana (Kāwana Ropiha, the stories of Mana. H. P. Tunuiarangi and Te Mataniho about Wairarapa Lake). November 1891. It also contains notes on the same subject by Whatahoro. See also (75), (95), (108) and (108).
(28) 1897-Ms-Papers-0189 122 c40pp. 23 x 18 cm. Black exercise book with pasted label No. 41. Ngā Whakapapa o ngā poutama ngā rohe o Ohoto ētahi (The genealogies of Ngā Poutama, and some of the district of Ohoto). See also (76), (97), (104), (105) and (116).
(29) 1899-1904 Ms-Papers-0189-129 21.7 x 6.3 cm. Marbled exercise book with pasted label No. 43. Whakapapa, kōrero pakanga, waiata, Mataitira Wharepu, Te hui ki Parikino (Genealogies, battle histories, songs, Mataitira Wharepu, the meeting at Parikino). (Parikino is on the Wanganui River).
(30) 1890-1895 Ms-Papers-0189-130 c60pp. 20.5 x 16 cm. Marbled exercise book with pasted label No. 44. Kōrero o Waikahemo a Tamahau mā mō ngā Whakapapa (Talk by Waikahemo, Tamahau and others about genealogies). See also (61) and (100).
(31) c.1892 Ms-Papers-0189-131 127pp. 23 x 18 cm. Marbled exercise book with pasted label No. 45. 2 Waiata tangi-Whakapapa Ngāi T ahu, Ngāti Kahungunu hoki, Rangitāne, Ngāti Raukawa, Ngāti Hikawera (two laments, genealogies of Ngāi Tahu, and Ngati Kahungunu, Rangitāne Ngāti Raukawa, Ngāti Hikawera).
(32) 1907 Ms-Papers-0189-132 pp.6. 26 x 20. 3 cm. Marbled exercise book, largely blank with pasted label No. 46. Te One Ngā Tūere/whakapapa Māori/Hiruharama, Whanganui (Māori genealogies by Te One Ngā Tūere at Hiruharama, Wanganui District). Whatahoro holograph copied March 24, 1913.
(33) 1873-1910 Ms-Papers-0189-133. 15.4 x 24cm. Marbled notebook. Pukapuka angāwhakapapa o Mahinarangi rere oma katoa o Ngāti Raukawa o Waikato o Taupo o Te Arawa (Book of genealogies from Mahinarangi down to all the tribes of Ngāti Raukawa, Waikato, Taupo and Te Arawa). Whatahoro holograph. See also (79), (108) and (133).
(34) 1907 Ms-Papers-0189-135 ppc.60 21. 7 x 16. 5 cm. Whakapapa ētahi, pakanga ētahi (Some genealogies, some battles).
(35) 1910 Ms-Papers-1187-160 Letter Whatahoro to S. P. Smith, August 1910 (see (54)). The text of this letter appears in translation by Smith in 1912:152.
(36) n.d. Ms-Papers-0189-073. pp.174. 34 x 22. 5 cm. The first page is headed “kōrero o Te Whare Wānaga. 1862, 3, 4” (Lessons from the House of Knowledge, Vol. 1. 1869:62, 3, 4, 9). The second page is headed, “Ko te pukapuka e Kīia nei ko Tāne Nui arangi. He meaHīiri e taua Komiti” (The book which is called Tānenuiarangi. Sealed by that Committee). This is followed by a list of names of people contributing to the volume. The third page is headed “The Saying of the wise men”. Pages 4-7 are essentially identical with Pohuhu 1929:141-3, which is the published version of (153) and which Elsdon Best copied as (50). These pages have been bound separately into another spine on which is the title “Kōrero Whare Wānangatohunga”. Pages 8-9 are inserted pages from a ledger book, headed “Copy Pāpāwai, 2 Hanuere 1865”, and contain the oft-repeated (in these manuscripts) story of the beginning of the session of the Whare Wānanga in January 1865. Page 10 is headed “He kupu whakamārama mō runga i te Āhua o ngā tātai Kōrero i roto i te Pukapuka nei” (An explanation of the nature of the stories in this Book). The pages of the rest of the manuscript are numbered 1-162 and appear to contain the teachings of Te Matorohanga as in (154) and (51). It begins, “we were at Te Hautawa with Moihi Torohanga…”. The whole manuscript is in an unknown hand (possibly Kingi Tahiwi), with headings by Raumoa Balneavis, who oversaw the Pohuhu material through the printer for the journal of the Maori Purposes Fund Board, Te Wānanga. The material is copied from (153) and (154) and is similar to (50) and (51).
(37) n. d. Ms-Papers-0189-074 53pp. 33 x 21.2 cm. Bound into a cardboard cover. The cover is titled; “Te Whare Wānanga, 1865”. The first page is headed “Ngā Kōrero o te Whare Wānanga, 1865” (Lessons from the House of Knowledge). Further on, a page is headed “Unpublished part of Te Kauwae-Runga and Te Kauwae Raro-Ngā Kōrero tātai o Nehe. A Ngā Tohunga Ruānuku o Te Whare Wānanga o Aotearoa me te Waipounamu o Arapaoa” (Unpublished part of the Upper jaw and the Lower jaw [i.e., the divisions of learning], the genealogical stories of olden times. By the learned experts of the college of learning of the North and South Islands of New Zealand). The reverse of this page, on which the narrative starts, is headed, “Notes from Te Whatahoro M.S.S. Jan 2nd, 1865”. The material in this volume appears to be additional to (36) and contains the teachings of Te Matorohanga (154) and (51) although, in some sections, it is closely similar to material in (153) and (50). The copying of (36) and (37) was done under the mana of the Maori Purposes Fund Board between 1923 and 1929, i.e., after Downes gave Whatahoro's collection to the board and, from the L.D S. Church, Ngata recovered the four manuscripts: (153), (154), (111) and (64). The publication in Te Wānanga of the first texts copied from (153) as a memoir supplement “Te Whare Wānanga: (1) Nepia Pohuhu”, was in December, 1929.
Manuscripts held at the University of Auckland C-8
(38) 1876. 103pp. 32 x 20.5 cm. Whatahoro-Matorohanga 1. Moihi Torohanga tēnei pukapuka whakapapa (Moihi Torohanga's genealogy book). This manuscript is prefixed by a note in Whatahoro's hand, of which the following is a translation.
I start writing the talks of Moihi Torohanga in this book on this 15th day of July in the year of our Lord 1876, at Te Morere, in Te Manihera's potato storehouse. It is being copied by me to preserve it since the first books in which I wrote the talks of the year 1865, on 2nd January 1865, are falling apart. Therefore all those talks are [now] retained in this book. Those parts in blue pencil [ink] were inserted by myself, although they are not relevant to the main matters in the book. But the form of the words was written by me before.
It appears that, at some time, this book was seen by Elsdon Best, because pp.95-100, together with a section from (24), appear in Best 1927:273-6. The first 66 pages correspond with, but are not identical to, sections in (154) and (51). See also (39), (41), (64), (68), (91) and (103).
(39) 1865 120pp. 33 x 23 cm. Matorohanga. This manuscript is on unlined paper which appears to be the pages of a book which has come to pieces. The pages are now in seven fascicles pinned together with brass paper-clips. The whole is in Whatahoro's hand in lead pencil. The writing appears to be less well formed than in some of Whatahoro's other writings, e.g., (38). The first page is headed “Wairarapa/ Pāpāwai” and the text begins, “I te 2 ongā rā o Tīhema te tau o tō tātau Ariki o Ihu Karaiti 1865. ka pātai a Matiaha te Ura oterangi kia Moihi Torohanga, kia kōrero ia i ētahi kōrero a ngā Kaumātua…” (On the second day of December in the year of our Lord Jesus Christ 1865, Matiaha Te Uraoterangi asked Moihi Torohanga to tell some of the stories of the old people…).
It seems possible that this manuscript is, in fact, the original transcription of the talks of Te Matorohanga which Whatahoro refers to in 1876 (38) saying, “he pukapuka mahora noa iho ngā pukapuka tuatahi i tuhia ai e au ōna kōrero o te tau 1865” (The original books which were written by me containing his talks are quite mahora [?scattered, come to pieces]) (translation by Bruce Biggs).
Manuscripts (36), (37), (38), (39) all contain material which also appears in (154) and (51); any or all of them may be source manuscripts for the Tānenuiarangi Book of Te Matorohanga (154). Other material is found in (41), (64), (68), (85), (91) and (103).
(40) n.d. 13pp. 33 x 23cm. Uenuku a Houmatawhiti. This manuscript may be part of (38), Matorohanga, but the pages are numbered separately 1-13. It is in Whatahoro's hand.
(41) n.d. 4pp. 32 x 19.5cm. Matorohanga addendum. Whatahoro's hand in lead pencil on lined foolscap.Whakamaharatanga i ēnei ongā kōrero a Moihi, Kāhore i tuhia ki te tino Pukapuka (Remembered from talks of Moihi which were not entered in the real book). Refer (38), (39), (64), (68), (85), (91), (103) and (154).
(42) n.d. 114pp. 25.4 x 20.8 cm Hikawera Wiremu Mahupuku. A large notebook with pasted label reading, “He Pukapuka Whakapapa nama (2)” (Legends and Genealogies). This manuscript has the stamp “Komiti Tūpai 1902” on pages 51, 53, 54, 72 and 73. Only the genealogy appears to derive from Mahupuku, who was the Prime Minister of the Pāpāwai gathering. The other topics are, Io, Rangi and Papa, Tāne. Hinetītama, Māui, etc. See also (61).
(43) 1877 91 pp. 33 x 20.6 cm. Whatahoro-Rihari Te Hamatu. This large notebook with marbled cover bears a small pasted label “No. 2” and another larger label, “Whakapapa ēnei me āta tuhituhi” (These are genealogies, write them carefully). Page 1 has “A kura Mei 5 tau 1865” (Akura, 5th May, 1865), but the date of 21st January, 1877, is given a few pages further on. The whole of the text, in Whatahoro's hand, consists of genealogies. Rihari Te Hamatu's information is copied into (64) following the Te Matorohanga text, the copying dated to 1890-1.
(44) 1870 80pp. 32 x 20.2. Whatahoro-Nepia Pohuhu. This large notebook in Te Whatahoro's hand has two white labels pasted on the blue marbled front cover; the smaller bears the number “4”, the larger reads “Nepia Pohuhu ēnei Whakapapa tipuna” (Nepia Pohuhu these ancestral genealogies). The first page is headed “Whakapapa tipuna tēnei nā Nepia Pohuhu o Wairarapa 1 Pepuere 1870” (This is an ancestral genealogy by Nepia Pohuhu of Wairarapa, 1st February, 1870). Refer also (20), (111), (119), (50) and (153).
(45) 1909 c202pp. 26 x 20.5. Whatahoro A. This large notebook, in Whatahoro's hand, contains mostly genealogies. The back flyleaf has the following: “15 noema 1909 nā Whanganui nā Tuwharetoa nā Rangitāne ngā mea e toe ana kei kōnei, nā Ngāti Kahunu nu hoki ētahi iti nei me tiaki tonu tēnei pukapuka” (15th November, 1909, the remaining genealogies from Whanganui, Tuwharetoa and Rangitāne are here, together with a few from Ngāti Kahungunu. Look after this book well).
(46) 1906 6pp. 20 x 16.5 cm. Tūnuiarangi. An account by Major H. P. Tunuiarangi of the part played by him in the opening of a hui whakapapa at the house called Aotea at Pāpāwai, Wairarapa, on 7th May, 1906.
(47) Pre-1918 96pp. 32.2 x 20.2 cm. Raungaiti. This manuscript, in at least three different hands, is composed of the following numbered pages of a large notebook: 5-6, 23-54, 57-8, 61-4, 69-112 and 121-32. A note at the top of page 23 reads, “One of Raungauiti's books. Taumarunui [Raungaiti died in 1922]”. The style of the pasted number 18 on the same page indicates that the book was once in the possession of T. W. Downes. The book includes mostly genealogies, with some songs, and some recipes for various medicines.
(48) n d. 39pp. 20.5 x 19.5. Ngāti Apa and Whanganui. An exercise book containing genealogies and the account of a battle which, according to a note in English, is “the Tui fight at Tuke a Māui”.
(49) n.d. c 100pp. 32 x 19.5 cm. Meiha Keepa. A green-covered ledgerbook with the following on a white label pasted on the front: “Meiha Keepa whakapapa Rakaihikuroa waiata nā Tui, etc. Whitiotū Toka a kuku etc., etc.”.
Further Manuscripts in the Alexander Turnbull Library
(50) 1911q MS-1419 216pp. 35 x 21.5 cm. Bound in red. Best-Pohuhu. This is the transcript by Best of (153), one of the manuscripts sent by the Tānenuiarangi Committee to A. Hamilton at the then Dominion Museum.
(51) 1911q Ms-1352 210pp. 35 x 21.5 cm. Bound in red. Te Matorohanga. Title on the first page: “Book of Te Matorohanga, priest of the Whare Wānanga. The East Coast, New Zealand”. This is the transcript by H. M. Stowell (Hare Hongi) (pp. 1-89 typescript) and Elsdon Best (pp.90-210 Best holograph) of (154), one of the Tānenuiarangi volumes sent to the Dominion Museum. In a note, Best warns that the first 89 pages are not a strict copy of the original.
Further Smith Manuscripts in the Polynesian Society Papers, now within the Alexander Turnbull Library
(52) Ms-Papers-1187-146. Printer's copy, Lore of the Whare-Wānanga, Part 1, Te Kauae Runga. 20.3 x 31.3 and 20.6 x 31.5 cm with pad perforations at tops of pages. The two page sizes correspond to pages from (1) and (2).
(53) Ms-Papers-1187. 148. Printer's copy, Lore of the Whare-Wānanga, Part 2, Te Kauae Raro. Perforated top pages measuring 20. x 31.5 cm of (1) to (7). Interspersed with non-perforated pages of (8), (9) and (10). 20.3 x 32.4 cm.
(54) 1910 Ms-Papers-1187-160. 9pp. Whatahoro to S. P. Smith, 7th December, 1910. Headed Putiki o Whanganui, this letter contains the text of a chant used when fashioning a canoe, specifically the Tākitimu canoe (karakia tope, tārai waka… i te wā i tāraitia ai a Tākitimu). A transcript of the first three pages of this letter is included with (53) and this appears as pp.4-5 of Smith 1915. Pp.3-5 of (54) are transcribed into (53) and appear as pp. 189-91 of Smith 1915. The chant on pp.6-9 of (54) is transcribed in (53) and is published as pp.195-6 of Smith 1915.
(55) n.d. Ms-Papers-1187-160.28pp. Māhu. Smith holograph. Includes a printed map of Oceania. Two pages of notes in English and Māori followed by pp. 113-31 in Māori, headed “ko Māhu o Nukutaurua”. The text is printed, almost identically, in JPS, 35:95-109, where it is attributed (by Elsdon Best, the translator) to Te Matorohanga, presumably via Te Whatahoro. The story does not appear in (154) or (51), the Tānenuiarangi volume and copy of the Book of Te Matorohanga. Smith, and perhaps Best also, copied it from (15) p.175. See also (3), (55) and (58).
Further Whatahoro manuscripts in the Alexander Turnbull Library
(56) 1900 Ms-Papers-0189-124 c 100pp. 20.5 x 16.5 cm. Horowhenua-Wanganui. Whakapapa, Ngāti Raukawa, Muaupoko, Ngati Waiata [sic] (Whatahoro holograph, mainly taken down in Maori Land Courts at Horowhenua and Wanganui). Whatahoro acted for Muaupoko in the Horowhenua case of 1876.
(57) ?1863 Ms-Papers-0189-125 pp.c59. 23.5 x 19 cm. Te Aohau. Pasted label No. 40. “No 2 Pukapuka o ngā whakapapa o ngā tīpuna ētahi”. Page 3 is headed “Nā Te Aohau ēnei whakapapa he mea kōrero tūtaeka” (These genealogies are by Te Aohau which [he gave] from beginning to end). It includes genealogies by Rihari Tohi, Te Uruhinahina Raupora, Te Meihana and Moihi Torohanga. Some sections of the book are in an unknown hand, while others are in Whatahoro's hand. Apiata Te Aohau (also given as Te Ohau) was one of the tohunga mentioned in the foreword to (154) and included as a contributor to (153), where his contribution is dated to 1859. In the foreword to (111), the source manuscript for (153), Whatahoro says that he copied some material from the book of Apiata Te Ohau, an elder of Rangitāne and a very learned man. He further says that Nepia Pohuhu and Paratene Te Okawhare agreed to his genealogies being copied into the book in which Whatahoro had written their talks. This is dated to 1863. Te Aohau's contribution runs to 48 pages.
NEW ZEALAND MAORI PURPOSES FUND BOARD
Ms-Papers-189- Series B, Alexander Turnbull Library
Series B of the New Zealand Maori Purposes Fund Board (NZMPFB) collection was transferred to the Turnbull in February, 1982. As it is essentially a continuation of the library previously transferred, the material has been added on to the end of Series A. Each item has been given a running number. The first line of the description contains any numbering appearing on the volume, together with a physical description of the item. Following this is a copy of the contents note attached to each volume by Whatahoro, or a transcription of the first lines of the volume. (An English translation has been added to this and the system extended backwards into Series A; descriptions by D.R.S.) The series contains two parts: the remaining volumes of notes by Te Whatahoro Jury sent to the board by T. W. Downes, and the four volumes presented to the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints by Te Whatahoro and later reunited with his collection given to T. W. Downes together with a series of correspondence files (Preliminary catalogue notes supplied by the Alexander Turnbull Library).
Ms-Papers-189 Series B(58) n.d. Ms-Papers-0189-B001 370pp. A1, 33cm, half-bound in brown calf dark, green boards. Māui Tikitiki tēnei; Mataaho tēnei; Kupe tēnei; Toi tēnei; Me tīmatate pukapukai tēnei maahu tēnei(Māui, Kupe, Toi, but begin the book with this, Maahu) (A.T. Ngata annotations). See (3), (15), (55), (58), and Best JPS 35:95-109.
(59) n.d. Ms-Papers-0189-B002. 116pp. 1, 33 cm. Marbled paper covers. Pukapuka o te komiti o Pukengaki (Book of the Pukengaki committee).
(60) n.d. Ms-Papers-0189-B003. 200pp. 2, 33 cm, half-bound in brown calf, dark green boards.Whakapapa katoa tēnei (These are all genealogies).
(61) n.d. Ms-Papers-0189-B004. 108pp. 33 cm. Black. No. 3. 1. Ngā Kōrero o te whaka mō Hinana. 2. ngā whapa (sic) a Hikawera ia Piripi. Nā Taiwaho ētahi, nā Āporo ētahi, nā Tamahau ētahi, Iriatara ētahi (1. The stories of the reply to Hinana. 2. The genealogies of Hikawera to Piripi. Some by Taiwaho, Aporo, Tamahau, Iriatara). See also (121), Aporo, (30) and (61), Tamahau, (42), Hikawera, (42).
(62)n.d. Ms-Papers-0189-B005. 194pp. 33 cm. Marbled boards. Ka nui te whakapapa kei kōnei me tēra motu hoki me titiro ēnei kōrero katoa koi wareware (Many genealogies are here and of that island, look at all these talks lest they be forgotten). Native Land Court, Otaki.
(63) n.d. Ms-Papers-0189-B006. 382pp. 33 cm. A1, half-bound in calf, blue boards. Pukapuka whakapapa. He nui ngā whakapapa kei kōnei (Genealogy book. Many genealogies are here).
(64) 1896-1901 Ms-Papers-0189-B007. 348 and 63pp. 33 cm. half-bound in brown calf, blue boards. 4. Spine title Ancient Maori History. Pukapuka whakapapa a Moihi te Matorohanga o Ngāi Tahu o Wairarapa (Genealogical book of Moihi Te Matorohanga of Ngāi Tahu, Wairarapa). Followed by the information from Rihari Te Hamatua, dated as having been copied on 7th February, 1890-1. pp.63. See(43)dated to 1865 and 1877. (64) Stamped “Rongokako Kaunihera” (Rongokako Council). One of four volumes given to the L.D.S. See (154), (38), (39), (41), (68), (85), (91) (103) and (51).
(65) n.d. Ms-Papers-0189-B008. 84pp. 5, 33 cm. Marbled paper covers. Taiawhio, Harihina me ētahi atu whakapapa o Kauihi mā (Taiawhio, Harihina and some other genealogies of Kauihi and others).
(66) n.d. Ms-Papers-0189-B009. 276pp. 6, 33 cm. quarter-bound in maroon, blue boards. Whakapapa nā Paewai me ngāpakangakei kōnei nā Ngāti Porou ētahi me ngā waiatapai, Toi kai rakau ētahi (Genealogies by Paewai and some of the wars, some by Ngati Porou, good songs, some of Toi kai rakau).
(67) 1910 Ms-Papers-0189-B010 183pp. 6, 33 cm. quarter-bound in maroon, blue boards. Na Tamakehu tēnei pukapuka whakamārama mō ngā kōrero a Te Tairāwhiti i tuhia e H. T. Te Whatahoro i te tau 1910 i te kaupeka o te ahoturuturu, arā o Hūrae (This book is Tamakehu's explaining the talks of the East Coast, written by H. T. Te Whatahoro in the year 1910 in the month of ahoturuturu, that is, July).
(68) 1865 Ms-Papers-0189-B011. 46pp.7, 24 cm. Black leger, silver clasp. Ko te tangata nāna ēnei whakapapa i kōrero mai ko Moihi te Matorohanga, he mea tuhituhi i Pāpāwai i te Hautawa i te tau o tō tātau A riki o Ihu Karaiti 1865… (The man who spoke these genealogies was Moihi Te Matorohanga, written at Pāpāwai at Te Hautawa in the year of Our Lord Jesus Christ 1865…). See also (38), (39), (41), (64), (68), (85), (91), (103), and (153).
(69) 1869 Ms-Papers-0189-B012. 1034pp. (850 blank). 7, 27 cm. Letterbook. Kape tēnei nō ngā Reta ki ngā Minita Māori o te Kāwanantanga mō ngā whenua o Wairarapa. Nā Te Makarini tēnei pukapuka mā Te Manihera Rangi Takaiwaho o Pāpāwai 3 Hepetema 1869 (This is a copy of a letter to the Maori ministers of the Government about the Wairarapa lands. Letter by MacLean to Te Manihera Rangi Takaiwaho of Pāpāwai, 3rd September, 1869).
(70) 1861 Ms-Papers-0189-B013. 350pp. 8, 25cm. 8, Vellum. Pukapuka whakapapatīpuna. Me kape ngā mea e hangai ana ki te tino pukapuka nui takato ai kia mārama ai (Book of ancestral genealogies. Copied from the things put in the real big book to remain and be seen).
(71) n.d. Ms-Papers-0189-B014. 262pp. 33 cm. half-bound in brown calf, black boards. 1.Whakapapa ētahi. 2. Pākanga a Manaia mā. 3. Pākangaētahiēnei (1. Some genealogies. 2. War of Manaia and others. 3. Some other wars). See(16), (98) and (119).
(72) n.d. Ms-Papers-0189-B015. 280pp. (137 blank). 33 cm. half-bound in brown calf, black boards. Pukapukanāte Whānau a Iri Te Kura o Waipiro tēnei;kei kōnei a Ngāti Kahungunu a Whanganui hoki a Tūwharetoa anō iti nei (Book of the birth of Iri Te Kura of Waipiro; here also are some of Ngati Kahungunu, Whanganui and a little of Tūwharetoa).
(73) n.d. Ms-Papers-0189-B016. 134pp. 9, 24cm. half-bound in maroon, black boards. Ngāwhakapapa o Te Taha kia Tamatea me ōna uri tēnei, e puta ana kia Hori Taha. Me ngā kōrero o Te A raw a me te matenga o Raumati(Genealogies of Te Taha to Tamatea and his descendants ending in Hori Taha. The stories of [the burning of] Te Arawa and the death of Raumati. In the hand of Kirihona H. Taha, and Te Whatahoro. Best has made a note on page 134: “Ka ngaro i te moa” (Lost like the moa). See Smith 1915:261-2 for a similar text copied by Smith as (4) from Whatahoro's volume 2, (95), which is attributed to Te Matorohanga.
(74) n.d. Ms-Papers-0189-B017. 10pp, 20 cm. Maroon paper covers. No. 1. Otumauma pukapuka. Otumauma book.
(75) n.d. Ms-Papers-0189-B018. 96pp. (46 blank). 10, 33 cm. Marbled paper cover. 1. Whakapapa mō ngā take katoa o Rangitāne o Ngāti Kahungunu hoki. 2. Pūtake mai o te Pō rāno (sic) ētahi kei kōnei. 3. ētahi o ngā kōrero mo Wairarapa moana. Me tuhi tēnei ki tā Paratene Patakenga mea (1. Genealogies and all things of Rangitāne and Ngāti Kahungunu. 2. Origin of the Night and other items. 3. Some of the stories of Lake Wairarapa). This was written from the speech of Paratene Patakenga.
(76) 1897 Ms-Papers-0189-B019. 96pp. (72 blank). 11, 33 cm. Marbled paper covers. Rarangi ingoa tēnei Ohutu Poraka, 1897 Kooti tēnei (List of Ohutu Block names 1897 court). See (28), (97), (104), (105) and (116).
(77) n.d. Ms-Papers-0189-B020. 168pp. 11.20 cm. Marbled paper covers. Whakapapa ēnei me ngā kaupeka me ētahi kōrero e pā ana ki Io me ngārangi tūhāhā (These are genealogies, months and other talks touching Io and the heavens).
(78) n.d. Ms-Papers-0189-B021. 160pp. (120 blank). 12 and no4, 23 cm. Marbled boards. No. 4 pukapuka o ngā whakapapa o ngā tīpuna (No. 4 book of ancestral genealogies).
(79) n.d. Ms-Papers-0189-B022. 144pp. (134 blank). 12, 24 cm half-bound in maroon, black boards. Ngāti Tūwharetoa me ētahi atu whakapapa atu o Ngāti Maniapoto o Waikato hoki (Ngāti Tūwharetoa and some other genealogies of Ngāti Maniapoto of Waikato). See also (33), (133) and ?(72).
(80) n.d. Ms-Papers-0189-B023. 266pp. 13, 32cm. Maroon boards. Whakapapa Māui tikitiki. A2 (Genealogy Māuitikitiki. A2).
(81) n.d. Ms-Papers-0189-B024. 100pp. 14, 20 cm. Marbled paper covers. Whakapapa, ngā matenga (Genealogies, the deaths).
(82) n.d. Ms-Papers-0189-B025. 192pp. 15, 33cm. Marbled boards. 1. Whakapapa o Tūwharetoa i a Puhaorangi o Paikea. 2. Te wehenga o Rangi o Papa mā. 3. Tangaroa o Māui, o Rata, o Ruatapu. 4. Whakapapa pūtake. 5. Uenuku ēnei kōrero. Me kape ēnei kia pai ai te takato kia Mārama ai (1. Genealogy of Tūwharetoa from Puhaorangi to Paikea. 2. The separation of Rangi and Papa. 3. Tangaroa to Māui, Rata, Ruatapu. 4. Origin genealogy. 5. These talks of Uenuku. Copied so they may be seen).
(83) n.d. Ms-Papers-0189-B026. 128pp. 15, 20 cm. Marbled paper covers. Pukapuka mō ngā whakapapa tawhito tēnei me whakawhiti kia pai (Book of ancient genealogies rearranged).
(84) n.d. Ms-Papers-0189-B027. 172pp. 16, 20 cm. Black soft cover. Te Whatahoro whakapapa (Te Whatahoro genealogies).
(85) 1864-1900 Ms-Papers-0189-B028. 288pp. (192 blank). 31. 16, 31 cm. quarter-bound in brown, maroon boards.Whakapapa. Mei o te tau 1900 nā Moihi Torohanga. He mea tuhi nā H. T. Whatahoro i te tau 1864 (Genealogies. May of the year 1900 by Moihi Torohanga. Written by H. T. Whatahoro in the year 1864) (starts again at p.31). See also (38), (39), (41), (64), (68), (85), (91) and (154).
(86) n.d. Ms-Papers-0189-B029. 160pp. (100 blank). 17, 20 cm Marbled paper covers. Whakapapa tēnei (These are genealogies).
(87) n.d. Ms-Papers-0189-B030. 86pp. 18, 22cm. Black paper covers. Waiata te nuinga whakapapa ētahi (Mostly songs, some genealogies).
(88) 1898 Ms-Papers-0189-B031. 102pp. 18, 33 cm. marbled paper covers. 1. Kōrero o Whakaihuwaka o Whanganui. 2. Kei kōnei anō ngā whakapapa o Whanganui. 3. Ngākōrero o ngā Pākehā o te taenga mai ki Niu Tireni hei ētahi. 4. Pakanga ētahi me āta trotiro rawa ēnei kōrero (1. Talk of Whakaihuwaka of Whanganui. 2. Here are the genealogies of Whanganui. 3. The stories of the Pākehā, of the coming to New Zealand. 4. Some fights). The matter consists mainly of the the Turangawahi case in the Land Court from 21 st March, 1898, and other cases to do with Te Ati Hau a Paparangi of the Whanganui River. See (104) and (155).
(89) n.d. Ms-Papers-0189-B032. 150pp. 19, 23 cm. Marbled boards. 5. Waiata oriori whakapapa hoki nō Ngāti Kahungunu nō Rangitāne. He kōrero pakanga ētahi ki Mōkai hoki (5. Lulluby and genealogy as well of Ngati Kahungunu and Rangitāne. A story of fights at Mōkai).
(90) 1873 Ms-Papers-0189-B033. 74pp. (30 blank). 19, 33 cm. Marbled paper covers. 1873 Whanganui. Aperaniko Tuhi ariki me ngā rohe o Tuhi A tiki me ngā kai hoki (1873 Whanganui. Aperaniko Tuhi Ariki, the boundaries of Tuhi Ariki and the foods).
(91) 1865 Ms-Papers-0189-B034. 288pp. (252 blank). 17. 20, 33 cm. Brown calf, black boards. Pāpāwai, 2 Hanuere 1865 (Pāpāwai 2nd January, 1865). Written in pencil. Seal inside cover, “Pāremata o Te Iwi Māori o A otearoa me Te Waipounamu” (Parliament of the Māori tribes of the North and South Islands of New Zealand). The text begins; “I noho mātau ko Riwai te Kukutai ko Moihi Te Matorohanga…” (We were with Riwai Te Kukutai, Moihi Te Matorohanga…).
(92) n.d. Ms-Papers-0189-B035. 112pp. 21, 20 cm. Marbled paper covers. Whakapapa raupatu ētahi o ngā kōrero o tēnei pukapuka (Genealogies of conquest and some of the stories are of this book).
(93) n.d. Ms-Papers-0189-B036. 188pp. 21, 33cm. Marbled boards. Nō Tauwhareparae tēnei pukapuka me ngā whakapapa (This book and the genealogies are by Tauwhareparae).
(94) n.d. Ms-Papers-0189-B037. 204pp. (104 blank). 22, 33 cm. Marbled boards. Kooti ki Otaki, ki Pōneke kei kōnei ētahi whakapapa me ngā pakanga hoki (Land Court at Otaki, Wellington, some genealogies and the wars as well).
(95) 1867-96 Ms-Papers-0189-B038. 180pp. 23, 33 cm. Marbled boards. 1. Ngākōrero o te whakawā o Hiko mā. 2. Te matenga o Maruhaiaturaki. 3. Kōrero o Tangaroa o Māui hoki. 4. Te whitinga a Uenuku i te kupenga a takai ai a Ruawharo ki roto rāua ko tūpai. 5. Timuwhakirihia ia ko a Ruaw haro a Tūpai. 6. Rutene ngā Tuere kōrero Pukio tae atu otaupuaro. 7. Te whakapa [sic] o Pukio tēnei a Wi Hatana. 8. Pakanga nō Moihi Torohanga i kōrero. Nā Pahoro Te Tio-kōrero mō Wairarapa moana. 9. Te wawahanga o Haeretahi kia Tūrei mā. 10. Ngā whakapapa o Ngāti Kahungunu. 11. Te tangi a te wharepouri mō Nuku i Nuku taurua (1. The story of the judgment of Hiko and others. 2. The death of Maruhaiaturaki. 3. The story of Tangaroa and Māui. 4. Uenuku's lifting of the net in which Ruawharo and Tūpai were rolled. 5. Timuwhakairihia, Ruawharo and Tūpai. 6. Rutene Ngātuere story of Pukio down to Otaupuaro. [see also 7]. 7. The genealogy of Pukio of Wi Hutana. 8. Wars spoken by Moihi Torohanga, Pahoro Te Tio-story of Wairarapa Lake. 9. The division of Haeretahi to Tūrei and others. 10. The genealogies of Ngāti Kahungunu. 11. The tangi of Wharepouri for Nuku at Nukutaurua). The above is the front label and outlines some of the contents. Some of the early sections, pp. 23-33, are attributed to Moihi Torohanga and dated to 1867. These are followed by material drawn from various sources dated up to 1896. Copied by Whatahoro as (13) and Smith as Whatahoro Volume 2 (4). The material is drawn from (15), (16), (73), (119) and other manuscripts which have not yet been clearly identified. (Pages 68-73 are by Wi Tamihana, 12th May, 1888. Others are by Mohi Ruatapu (see (107), Rutene Hamatu, Ngatuere, Tawhao. Notes on p. 149 are dated 14th January, 1896)).
(96) n.d. Ms-Papers-0189-B039. 191 pp. 25, 33 cm. Maroon black boards. Whakapapa nā P. Te Kira ngā waiata maha (Genealogy by P. Te Kira, many songs).
(97) 1897+ Ms-Papers-0189-B040. pp. 377. 26, 33 cm. Maroon, black boards. 1. Rarangi ingoa Ohotu kei kōnei. 2. Whakapapa anō kei kōnei. 3. Kōrero pakanga kei kōnei. 4. NāNgāpuhi ētahi ngā pakanga o Tairāwshiti ēnei katoa (1. List of the names of Ohotu (68) for the probable original of this section from the 1897 Land Court). 2. More genealogies. 3. Stories of the wars. 4. Some of the wars of Ngāpuhi with the East Coast.
(98) n.d. Ms-Papers-0189-B041. 100pp. 27, 33 cm. black boards. Te whakawā o Huraunuiarangi Te Naruaua mā. Ngā whakapapa ētahi Te whakawā o Hinana a Manaia ētahi ki kōnei Nā Wi Pere ētahi whakapapa. (Judgment of Huraunuiarangi Te Naruaua and others. Some genealogies. The judgment of Hinana of Manaia, some of it. [?Ngāti Pukenga of Pakikaikutu, Manaia, Whangarei]. some genealogies by Wi Pere.
(99) n.d. Ms-Papers-0189-B042. 28, 33cm. Marbled paper covers. 2. Kahungunu tēnei whakapapa (2. This genealogy is of Kahungunu).
(100) 1891 Ms-Papers-0189-B043.80pp.28, 33cm. Maroon boards. 1.Whakapapa o Kahukuraw hitia 1891. 2. Ngāroherohenga o Wairarapamoana. W i Tamahau me a Rutene Hamatua me ngātuere. 3. Ngā kōrero a W i Hutena o Otaupuaroaro whakawā. 4. Te Wahanga ongā moni o Wairarapa moana (1. Genealogy of Kahukurawhitia 1891. 2. The boundaries o Lake Wairarapa. Wi Tamahau, Rutene Hamatua and Ngātuere. 3. The story of Wi Hutena about the Otaupuaroaro judgement. 4. The division of money for Lake Wairarapa). See (75).
(101) n.d. Ms-Papers-0189-B044. 74pp. 29, 33cm. Blackboards. 1. Whakapapa o Ngā Poutama. 2. Whakapapa o Ngāti Kahungunu. 3. Nā Te Meihana Tahihi ēnei whakapapa. 4. Ngā pakanga mō Tara ki tai me Tara ki uta (1. Genealogy of Ngā Poutama. 2. Genealogy of Ngāti Kahungunu. 3. These genealogies by Te Meihana Takihi. 4. The war about Tarakitai and Tarakiuta).
(102) n.d. Ms-Papers-0189-B045. 184pp. 29, 33 cm. Black boards. Poutama ake tēnei pukapuka whakapapa (This genealogy book is from Poutama). See (28).
(103) 1865 Ms-Papers-0189-B046 1865 114pp. 30, 26 cm. half-bound in brown, dark green boards. 2 Hanuere 1865 Kanoho mātou kite Hautaw a wāhi o Pāpāwai a Moihi Torohanga a Riwai Te Kukutai A Matiaha Mokai a Ihaka Whatarau a Terei, a Pene, ahau a Te Whatahoro meā mātou wāhine… (2nd January, 1865, we were staying at Te Hautawa, a place at Pāpāwai, Moihi Torohanga, Riwai Te Kukutai, Matiaha Mokai, Ihaka Whatarau, Pene, me, Te Whatahoro and our wives…). On page 96 the information appears in pencil also in Whatahoro's hand but less well formed; it starts: 2 Hanuere 1865 I te Hautawa o Pāpāwai ia mātou ko Riwai te Kukutai ko Matiaha Mokai ko Ihaka Whatarau ko Pene ko Terei ko ahau Te Whatahoro meā mātou wāhine i tēnei ka toru…. See also (7), (38), (39), (41), (64), (68), (85), (91), (103) and (154).
(104) n.d. Ms-Papers-0189-B047. 374pp. 33cm. Black boards. 1. Rarangi ingoa Ohotu. 2. Ngāhea o Ohotu. [(see (97)and (76), the latter dated to 1897]. 3. Kōrero whakaihuwaka [see (88), (155)]. 4. Whakapapa a Topia. 5. Whakapapa a te Rangihuata. 6. Whakapapa a Hakiaha(1. List of names of Ohotu. 2. The shares of Ohotu [see (97) and (76)]. 3. Story of Whakaihuwaka. 4. Genealogy of Topia. 5. Te Rangihuata genealogy. 6. Hakiaha genealogy.
(105) n.d. Ms-Papers-0189-B048.91pp. 39, 33cm. Marbled paper covers. Ohotu tēnei pukapuka whakauru me ngā whakapapa anō o ngā take me ngā rohe o aua take anō (This book is of Ohotu, joining together the genealogies, claims and boundaries of that place). (See (76), (97), (104).)
The following volumes have no added numbering.
(106) n.d. Ms-Papers-0189-B049. 238pp. 27 cm. Black boards. Vol. 1 Names inserted in Recommendations for Crown Grants.
(107) 1871 Ms-Papers-0189-B050. 106pp. 24cm. Marbled boards. He pukapuka whakapapa nō ngā tīpuna Māori Pepuere 10 1871 (Genealogy book of the Māori ancestors 10th February, 1871). It has a note: “This book was given to me by the late Major Ropata Wahawaha. The first part alone, up to page 100 being of value the authority being Mohi Ruatapu of Tokomaru, an old tohunga. nothing that follows page 100 is to be depended on. W. L. Williams”. (See (7), (25), (95) and (107).)
(108) n.d. Ms-Papers-0189-B051. 112pp. 33 cm. Black boards. Whakapapa ēnei katoa Ngāti Kahungunu o Ngāi Tahu, o Whanganui Ngati Tūw haretoa hoki o Waikato anō. Ngā kōrero o Wairarapa moana hoki (These are all genealogies of Ngāti Kahungunu of Ngāi Tahu, of Whanganui Ngāti Tūwharetoa and Waikato) (See (79), (108). The stories of Wairarapa Lake. (See (75), (95) and (100).)
(109) 1878+ Ms-Papers-0189-B052. quarter–bound in maroon, dark green boards. Whakaaro o Komiti o Pāpāwai me ngā whakapapa anō. 2. Pitihana ki te kāwanatanga. 3. Whakaaro mō te Uruokakite. Te taenga mai o Kerei o te Hīana 78 Ngā take i Whakatokotoria kia kērei. He matenga ētahi. Rohe Wairarapaētahi. Ngā pā ngā whare o Ngāti Moretu. 4. Rohe o Wairarapa moana (Thoughts of the Pāpāwai committee and the genealogies. 2. Petition to the Government. 3. Thought about Te Uraokakite. The arrival of Grey at Te Hiana, '78. The matters put before Grey. Some fights. Some Wairarapa boundaries. Pā and houses of Ngāti Moretu. 4. Boundaries of Lake Wairarapa). (See (100).)
(110) 1892 Ms-Papers-0189-B053. 190pp. 33cm. half-bound in maroon, dark green boards. Book No. 2 1892 Native Land Court Otaki. Ag 20 to - Tamati Tautuhi.
(111) 1862+ Ms-Papers-0189-B054. 191pp. 33cm. quarter-bound in maroon, dark green boards. 1. Pukapuka, Apiata Te Aohau, whakapapa[pp.49],Nepia Pohuhu, Whakapapa [pp.71],Paratene Te Okawhare. Whakapapa [pp.71] (1. Book, Apiata Te Aohau, genealogies, Nepia Pohuhu, genealogies, Paratene Te Okawhare. genealogies). One of four books lent to the L.D.S. Stamped with the stamps “Rongokako Kaunihera and Tānenuiarangi”. Inside the front, a text is dated to Ngāumutawa, Māhitāone 4 Mei 1862. Ngā Umutawa (Masterton, 4th May, 1862), which starts with the following:
I kapea mai ai e au ngā kōrero o tēnei Pukapuka i roto i te pukapuka a Paora, ko aua kōrero o roto o tānapukapuka, A piata te A ohau he kaumātua tēnei nō Rangitāne he tino tangatamohio hoki i kīa ana. A i te tau 1863 kanoho mātau ko Nepia Pohuhu This statement is signed Tiaki Turi Ngā Karu o Peeti, the early name of John Jury Te Whatahoro. I copied the stories in this book from the book of Paora, and those stories in his book of Apiata Te Aohau an elder of Rangitāne a truly learned man so ko Paratene te Okawhare ki ngāumutawa me Aperahama me Hera te Ata, me Ihaka Whatarau me Ripeka me Hare taka me te moanaroa me te Ropiha te akau rāua ko Kararaina. Ka Tīmata ahau kite tuhituhi i ngā kōrero a Nepia a Paratene hoki, i te otinga o ā rāua kōrero i au te tuhi katoa, ka whakaatūria e au ēnei whakapapa a Apiata te Aohau nei…. it is said. Now in the year 1863 we were staying with Nepia Pohuhu, Paratene te Okawhare, at Ngā Umatawa, together with Abraham and Hera Te Ata, Ihaka Whatarau and Rebecca, Hare Taka, and Ropiha Te Akau and Karanaina. I began writing the talks of Nepia and Paratene and, at the end of their talks when I had finished it all, I placed these genealogies of Apiata Te Aohau here….
See also (57) which also contains material dated to 1863 from Te Aohau. (20), (119) and (44) dated to 1870 have material from Nepia Pohuhu, as well as (153), which derives from this volume, (111) and (50).
(112) n.d. Ms-Papers-0189-B055. 112pp. 20cm. No cover. Whakamaharatanga. Memorial.
(113) 1845-1911 Ms-Papers-0189-B056. 294pp. (132 blank). 19cm. Black boards. I a Noema 1845… 1911 (November 1845… 1911). Notes, whakapapa, events, etc. ?1845 from J. M. Jury Ms.
(114) 1908+ Ms-Papers-0189-B057. 140pp. 18cm. Black boards. Te Whatahoro ?Journal 1908-.
(115) n.d. Ms-Papers-0189-B058. 119pp. 20cm. Black boards. Whakatāuki a te Maōri (Proverbs of the Maori). H. Fletcher.
(116) n.d. Ms-Papers-0189-B059. 156pp. 20cm. Black boards. Whakapapa, ngā kōrero o te Hui ki Pōneke, ngākōrero Ohotu me ngā whakapapa kei kōnei (Genealogy, talks of the meeting at Wellington, the talks of Ohotu and the genealogies). See (76), (97), (104) and (105) for other material on Ohotu.
(117) 1892 Ms-Papers-0189-B060. 190pp. 33 cm. half-bound in maroom, dark green boards. Book 4a Native Land Court, Masterton, 24th September to 28th October. Nelson, 3rd to 9th November. Tamati Tautahi (see (110)).
(118) 1901 Ms-Papers-0189-B061. 100pp. 33 cm. Marbled boards. Kaiapoi 7 Maehe 1901 Kaiapoi, 7th March, 1901. Minutes. See also (24) for other South Island material.
(119) n. d. Ms-Papers-0189-B062. 80pp. 33 cm. Black boards. 1. Na Manaia whakapapa. 2. Tamahau e toe ana. 3. Hemi Hepanaia whakapapa. 4. Nepia Pohuhu whakapapa (1. Genealogy by Manaia. 2. Remains of Tamahau [see (30), (61), (100)]. 3. Hemi Hepania genealogy. 4. Nepia Pohuhu genealogy). See (20), (44), (50), (111) and (153).
(120) n.d. Ms-Papers-0189-B063 1871. 152pp. 18 cm. Black boards. Ākuwhata 14 M 1871, Nā Te Whata (August 14, M 1871, by Te Whata). Genealogies, notes, etc., together with notes by John White. (White acknowledged Whatahoro's providing material in volume 1 of The Ancient History of the Maori (1887:vii), where he also lists Nepia-Po-huhu, Paratene-oka-whare, Apiata, Rihari Tohi, Karauria-Nga-whare, Waka tahu-ahi, Paora-Te-kiri, Ihaka-Nga-hiwi, Harawira-Ta-tere and John Jury-Te-Whatahoro, of the Takitimu.)
(121) 1909 Ms-Papers-0189-B064. 156pp (90 blank). 20cm. Black boards (loose sheets stuck to cover). He Pukapuka whakapapa nā Āni Āporo, Kereitāone, Ākuhata20, 1909 (A genealoogy book by Āni Āporo, Greytown, 20th August, 1909). Notes by Whatahoro. See (61) and (121).
(122) n.d. Ms-Papers-0189-B065. 14pp. 33. 24 cm. No covers. Whatahoro, genealogy.
(123) 1892 Ms-Papers-0189-B066. 104pp. 24. 20cm. No covers. 1892 he matenga kei ana kōnei hei tuhi (1892 A fight written here). Whatahoro's hand.
(124) n.d. Ms-Papers-0189-B067. 92pp. 33.23cm. No covers. Ngā whakapapa o Parakiere Ngāti Kere (Genealogies of Parakiere of Ngāti Kere [Porangahau]). Whatahoro holograph.
(125) 1900 Ms-Papers-0189-B068. 114pp. 20cm. no covers. 19. 2. 1900 Pāpāwai Minutes of meeting together with genealogies. Whatahoro's hand.
(126-52) n.d. Ms-Papers-0189-B069-95. Various sizes, notebooks. Te Whatahoro notebooks, 27 in all, with miscellaneous information, much of it relating to the L.D.S. Church.
(153) 1907 fMS-191 766pp. (546 blank). 39cm. half-bound in brown calf, brown boards. Nama 1. Pukapuka whakapapa a Nepia Te Ika Pohuhu, Ngāti Hine Pare (Number 1. Genealogical book of Nepia Te Ika Pohuhu, Ngāti Hine Pare). Spine title: Ancient Māori History. Komiti o Tānenuiarangi seals. Inside the cover a list of contributors is given as in (50) and (2). The text is dated: “Ngāumutawa Wāhi o Māhitāone, 1 Apera (sic) 1863”, and starts: 1 tīmata ai a Nepia Pohuhu te kōrero ki au koia tēnei āna kōrero. E tā, e whata, whakarongo mai ki āku kōrero kia koe; kua oti i au te kōrero ngā kōrero ki ō tuakana taina…. (Ngā Umutawa, place in Masterton, April 1, 1863. Nepia Pohuhu began his talks to me and these are they: Sir, Whata, listen to my talks to you; I have completed speaking of the stories of your elder and younger brothers…). A similar passage appears in manuscript (l11) at page 48, all the previous part having been copied from Paora's (?Paora Te Kiri) book. Written in ink pencil. See (111), (20), (44) and (119) for material recorded as being by Pohuhu. (111) and this volume [(153)] were two of the four volumes lent to the L.D.S. Church. (153) is the origin of both (50), the Best-Pohuhu volume, and of (36) published in 1929 in Te Wānanga as a memoir supplement.
(154) 1907 fMS-190. 426pp. 39cm. half-bound in brown calf, brown boards. Ko te Kape tēnei o te Pukapukaa Moihi Te Matorohanga Kuatukuakia Tūpai [Hamilton]. Ko ētahi o ngā Kōrero kei te toe ano ki te pukapuka tahito a Moihi (This is the copy of the book that was sent to Hamilton. Some of the stories remain in the old book of Moihi). Spine title: Ancient Māori History. Komiti o Tānenuiarangi seals. The book is prefaced with the story of the gathering of the books, the Tānenuiarangi committee and the notice sent out. The text begins: 2 Hanuere 1865. Te Hautawa, wāhi o Pāpāwai o te takiwā o Wairarapa i roto i Aotearoa i te Motu o Niu Tireni. I pātai a Matiaha te Ura oterangi. …(2nd January, 1865, Te Hautawa, a place of Pāpāwai in the district of Wairarapa in Aotearoa in the island of New Zealand. Matiaha Te Uraoterangi asked…). All text written in pencil. See (64), (24), (38), (39), (40), (41), (57), (68), (85), (95), and (103) for other material attributed to Te Matorohanga and the copies made (1), (8), (9), (10), (52), (53), (37) and (51). (64) is the immediate origin of (154), and these two were two of the four books lent to the L.D.S. Church, the other two being (111) and (153).
(155) 1867-98 Ms-Papers-0189-B098. 18pp. half-bound foolscap, fasicules. 1. Ngāti Porou ēnei kōrero whakapapa. 2. Te Rauna whakapapa. 3. Nā Te Wairere 24 Tīhema 1867. pp.10. 4. Pitihana 1898 Whakaihu poraka (1. These genealogical talks are Ngāti Porou. 2. Te Rauna genealogy. 3. By Te Wairere [in pencil] 24th December, 1867. 4. Petition 1898 Whakaihu block [?Whanganui]). Refer (88), (104).
N.Z.M.P.F.B. FILES REFERRING TO WHATAHORO'S MANUSCRIPTS
Ms-Papers-0189-B158 Mr T. W. Downes Te Whatahoro Manuscripts
Ms-Papers-0189-B158/3 Mr T. W. Downes Te Whatahoro Manuscripts
Ms-Papers-0189-B160 Māori Ethnological Research Board
Ms-Papers-0189-B161 Manuscripts -general
Ms-Papers-0189-B166 List of Mss sought to be published
Ms-Papers-0189-B170 Te Matorohanga Duplicate pp. 1-76
Ms-Papers-0189-B172 Mohi Ruatapu
Ms-Papers-0189-B173 Te Wānanga-memoir supplement. Te Whare Wānanga. i) Moihi te Matorohanga
Ms-Papers-0189-B174/1 Nepia Pohuhu 1863 (transcribed by Kingi Tahiwi)
Ms-Papers-0189-B174/3 See volume 97 (154)
Ms-Papers-0189-B174/4 Mr Balneavis' minute in Record Book of parcels, Nepia Pohuhu-Book 2