Ru and Hina 

It is said that Ru and his sister Hina were one of the first great explorers of the Pacific.

They were the son and daughter of Te Ira Whaki and Taranga.

Ru prepared his Waka, Te Apori, to circumnavigate the earth with his sister.

As Ru prepared his Waka he looked around and observed the appearance of the world and marked the boundaries as follows:

East = Te Hitia o te Ra.

West = Te Tooa o te Ra.

South = Apato’a.

North = Apato’erau.

South-east = Hitia i To’a.

North-east = Hitia i To’erau.

South-west = Tooa i To’ra.

North-west = Tooa i To’erau.

A strong matt for a sail was tied with cords to a mast at the center of the Waka Te Apori, and Ru with his sister embarked on their voyage.

Ru sat astern with his great paddle for steering in sailing and a smaller paddle to use in calms or for playing against the tide in meeting head winds.

Hina sat in the bow of Te Apori to watch for land, and thus they sailed away.

Ru lay to at night and sailed on in the day time.

They sailed east and arrived at little Tahiti, Mo’orea struck by the wind, and at great Tahiti with Hiti i Te Arapiopio -taiarapu-.

They sailed around those islands.

Ru and Hina sailed on; the islands were located by them.

From the south to north, from east to west, they were all located by Ru, the dear valiant one, Ru, the great valiant one, Ru who explored the earth with his sister Hina.

Waiata o Ru and Hina

O depths of the rivers!

O coldness of the rivers!

Little shrimps of the rivers

O prawns of the rivers

O fullness of the rivers!

The waters inland reflecting flowers

That approach and recede!

Let the far sighted who dwell on land

Arise and see!

Look over the sea of Te Fatu Moana

Let the far sighted who dwell on land

Arise and behold Atea above!

Let the far sighted who dwell on land

Arise and see!

Look below in the presence of Te Tumu

At the jungles and rushing streams

At the fountains of the deep

At the fountains of the surface

At the waves of the east

At the waves of the west

At the stable nooks

At the burning nooks

At the great development extending

Over the eight directions!

Behind was Te Ao Te a Roa

Before was the vast ocean!

Ru was astern

Hina was ahead!

And thus, Ru sang:

I am drawing, drawing thee to land

Te Apori, o Te Apori!

I am drawing, drawing thee to land

Now hold steadily on to Maurua -Maupiti-!

Then cried his sister Hina!

Upon the foaming waves

O Ru! Land is forming up!

What land is it?

It is Maurua:

Let its watchword be

Great Maurua forever!

Ru sang again:

I am drawing, drawing thee to land

Te Apori, o Te Apori!

I am drawing, drawing thee to land

Now hold steadily on to Pora Pora!

Then cried his sister Hina:

Upon the foaming waves

O Ru! Land is forming up!

What land is it?

It is Pora Pora:

Let its watchword be

Pora Pora the great, the first born

Pora Pora of the fleet that consumes two ways

Pora Pora of the muffled paddle

Pora Pora of the pink leaf

Pora Pora the destroyer of fleets!

Ru sang again:

I am drawing, drawing thee to land

Te Apori, o Te Apori!

I am drawing, drawing thee to land

Now hold steadily on to Taha’a!

Then cried his sister Hina:

Upon the foaming waves

O Ru!

Land is forming up!

What land is it?

It is Taha’a:

Let its watchword be

Great Taha’a of the peaceful sky!

Ru continued to sing:

I am drawing, drawing thee to land

Te Apori, o Te Apori!

I am drawing, drawing thee to land

Now hold steadily on to Havai‘i!

Then cried his sister Hina:

Upon the foaming waves

O Ru!Land is forming up!

What land is it?

It is Havai‘i:

Let its watchword be

Havai‘i that towers exceeding in glory

Great Havai‘i when enraged in its beauty!

The thrush looks seaward into the sky;

Riding upon the surf of ‘Arei in Huahine,

The dear albatross will be left behind!

Mauru the husband, Mauru the wife

Will come indeed forever, o Ru!

Draw it to run, that my sailing Waka may run!

Draw it to the shore, draw it to the sea

Draw it to the run, that my sailing Waka may run!

Draw it behind, draw it before,

Draw it to run, that my sailing Waka may run!

This song tells of a return voyage from Aotearoa to Ra‘iaatea.

© Copyright 2007-2020 Auturoa - All Rights Reserved.